Reading is very important for comprehension but also so is understanding. Reading is difficult for dyslexics of which they are many in both my own and married families. I’m starting to think that in my adopted language of Greek that I possibly have this too but not in the way that any of them have. You can also read in a hyperlexic way. While a dyslexic has an inability to read hence the term coming from 2 Greek words dys and lexic; a hyperlexic can very easily read and in fact will do quite quickly. It is this apparent ability that causes issues. The problem with a hyperlexic is that they don’t understand what they are reading. This is similar to how an autistic reads. They can do sight reading because that is just pattern recognition after all. This is another thing that is common across all 3 conditions. The ability for words to transform into hieroglyphs so you recognise the symbols (letters) but when they are combined in new ways, you don’t always get what they are trying to tell you in terms of content or pronunciation.
Autism is another word originating from the Greek language meaning self. As it’s a gendered language you have he, she it being auto, aute and autos. The strange thing here is with it being said afto, afte and Aftos. Then of course you have to factor in that it is a different alphabet with only 24 letters so not everything maps directly. This causes lots of issues with spelling etc as the above words are represented as αυτό, αυτή και αυτός. This is quite bewildering at first and will still get me on quite a frequent basis. It probably always will which is a pain but that’s life.
This is another article I did on the challenges of learning to read in another language The positive side.
Αντζελα (yet another way of writing my name in Greek that’s closest to the English pronunciation.)